Agassi on Human Nature[i] 性善恶论
“Most cultures have always viewed the human race as evil, and the Moderns viewed it as good 从来多数文化都认为人性恶，现代看人性善。
“Both these views are extremist and false 两者都是极端论断，都是错误的论断.
“This may be the most important single characteristic that depicts us uniquely as a new (global) culture, barely half-a-century old. 认为两者都是极端错误，此或新（地球）文化最重要的特徵，不过半世纪而已。
“We should take what is good in our different traditions and amend them to suit our tastes, especially our rejection of the view of the human race as good and the view of it as evil. 我们要选取我们不同文化传统的好处, 改善这些好处以适合我们的口味; 尤其是要摒弃性善论, 也摒弃性恶论.
“We should not decide whether we are good or evil; rather, we should decide whether we wish to relapse or to improve, and how exactly we should go about it. 我们不要决定性善或性恶; 我们不如决定我们要堕落抑或要进取, 与如何着手进行. ….
“We have to try to improve. Common people understand this, and many are willing to act whenever they can see how. 我们要进取向上. 庸人也懂得应该进取这道理, 庸人每当见到如何可以进取的时候, 多数也愿意着手行动，进取向善.
“We do not know how to improve, but we can try. 可是我们不可能 ‘知道’ 如何改善进步; 但是我们却可以尝试改善进步.
“We can express our autonomy this way这样，我们可以表现我们的自主能力,
“and now that philosophy gave up hope to acquire certitude, autonomy is perhaps the only bedrock that philosophy can rest on. 而今哲学已经放弃 ‘确知’ 的奢望, 自主或者就是哲学的唯一基石.
“At least this is a lovely idea, and an expression of the blessed desire for freedom and for the improvement of our common lot. 起码这是一个美好的主意, 也是我们追求自由的幸福愿望, 也可以改善我们的共同命运.
“It is worth a serious try. 值得尝试.”
Chinese translation by KWAN Lihuen 关理煊 (LH Kwan 关健) 中译
Canada 加拿大2009-09-20（506 words 字）
[i] Professor Joseph Agassi: Science and Culture. 艾格思教授著<科学与文化>, Dordrecht/Boston/London: Kluwer Academic Publishers波士顿/伦敦: 库鲁瓦出版社, 2003, page xxvii 页, lines 2-9, 13-19 行.