Posts Tagged ‘妙境法師; 玅境長老; Guanyin and Holy Mary; 聖母觀音; Buddhism and Holy Mary; Buddha Jesus; Buddha and Jesus;’

Monk Master Miu King Answers 妙境師尊答問 觀健集 1993-2001

April 26, 2011

 

玅境師尊答問

Monk Master Miu-King Answers

          

Questions on Buddhism

by LH Kwan觀健集1993-2001

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                           3 March 1993 03:00 a.m.

境師如晤 Dear Master Miu King:

    近年讀約瑟金寳神論(This Business of the Gods 此事諸神論。Ontario: Windrose Films Ltd, 1989) 吻合我多年來心意,正中下懷。I have been reading Joseph Campbell about myths and religions and found his ideas interestingly coincide with my suspicions.

    大意如此:聖母瑪利亞是觀音化身;耶穌是佛祖化身。聖母即觀音,耶穌即佛祖。 In short, Holy Mary is a manifestation of Guanyin; Jesus is a manifestation of the Buddha.  Guanyin Mary. Buddha Jesus. 

   悉達多友有千万億化身,耶穌即悉達多。見耶穌不知道他就是悉達多者,廣東俗語叫做“走寳”。觀音經云:其人若以XX得渡者,我即以XX化身渡之。 The Buddha has billions of manifestations and Jesus is one.  If you see Jesus and do not know that he is a Buddha, we Cantonese say you miss the diamond.  The Guanyin Scripture says, “Whatever form will enlighten the person, I shall manifest in that form to ferry them across the ocean.”

   個中妙理,求證於您。請賜教真誠。並問近安,福軀壯健是禱。 I beg to seek your confirmation of my suspicion as reasonable. 

                   With best regards,

                       一九九三年三月三日晨三時  

                      弟 理煊(觀健,聖健,定健)

                      Your student,

                                                      Lihuen

                                                                                                         (To: Rev. Miu King, Fa Yun Monastery法雲寺, 1185 Lawrence Road, Danville, CA 94506, USA.(  5) 736-3929. cc 戒聞師 Master Kai-Man(604-251-3741); 黃霑兄“莫以音義求我”James WONG (whose favourite quote is “Seek me not in sound or meaning.” Fax (852) 507-3590.)

關理煊居士慧鑑

     本月三日惠書敬悉.所提問題答覆如下:

釋迦文佛,觀音大士,確是化身千百億廣度眾生者.而衆生之所以得度者必須學習正知正見,否則不能得度.今云:“瑪利亞是觀音化身。耶穌是佛祖化身。”請問:耶穌教義符合佛法正知正見否?若不符合,信教众生云何得度?若不得度,化身何為?即亦有違於觀音經得度之言。復次,何所根據說彼二者為佛菩薩化身?

     此覆順頌

淨安

                          妙境 一九九三年三月九日

 

(Translation)

9 March 1993

Dear Lihuen,

    Thanks for your letter of 3 March 1993.  My answer to your question is:

    Indeed the Buddha and Guanyin have billions of manifestations to save all forms of life.  But all sentient beings have to learn and practise proper views and principles, otherwise there is no salvation.

    You say, “Mary is a manifestation of Guanyin, and Jesus is a manifestation of the Buddha.”  May I ask whether the teaching of Jesus agrees with the proper views and principles taught by the Buddha?  If it does not, where is the salvation?  And if there is no salvation for them, why the manifestation at all.  Your view also contradicts with the Guanyin Scripture about salvation.  Moreover, what does your view base on that Jesus and Mary are manifestations of the Buddha and Guanyin?

                                      With best regards,

                                                                      Miu King  

 

 

 

 

 

1993.3.27

妙境學長如晤:

       三月九日<妙> 論,理煊敬志慎思。我三月七日的補信您也收到嗎?

       您說耶穌和悉達多能做朋友嗎? 謠言不論,您和耶穌見了面沒有?您覺得他做人誠懇嗎?心地是否純善? 理煊 三人行,必有我師焉,擇其善者而從之耳。

       語云: 《道成肉身》,天道浩蕩,化作佛覺聖賢千百億。 《仁》,《愛》,《慈悲》,焉止三人。

       白蛇,法海,誰是正知正覺?

       今晨天朗鳥暝,想念您。何時再上來?内子花園多種植,曾見蜂鳥來採忍冬蜜。我到〈女皇公園去做太極拳運動了。

                                                        1993年3月27 日

                                                        理煊 上午7 時

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1993.3.29

                                                        1993年3月29日晨

妙境學長如晤:

        理煊再思〈妙〉語《正知正見》。 妙問《正知正見》。佛說:“莫以知見求我。妙問出自何經何典,何章何句?佛說:“莫以經典求我;莫以章句求我。”

        理煊請問妙學長蘇東坡問學佛理的那位佛門長者叫什麽名字,他們的友好談論在哪些書哪些頁上(第幾頁)上我可以找得到玩賞開悟?我欣賞那位佛門學長的〈妙〉語“非幡動,非風動,你心動。” 還有別的妙故事,什麽“八風吹不動,一屁過江來。”有機會翻譯給老外(老番)作禪機玩賞。

        妙理一聲笑,滄海不寂寥。(或)說“我求涅槃,或該寂寥。” 論: “既然妙,已不寂。妙是生生不息,莞爾微笑。不是頑空,是妙空妙境。”

                                                        理煊  一笑

理煊居士如晤:

        上月七日信,二十七日信二紙, 二十九日信一紙均已收到. 因此時間内曾結禪七及造觀音殿, 禪堂等事的計劃頗忙未克及時.覆.  祈諒! 答問如下:

     沒有忘記您. 若注意時    仁者的容貌即時出現.

        正見:出自雑阿含經卷二十八: 748, 749 (編號)  大正二. 又雑阿含經論會編下, 頁七四九, 頁七五一.

     ‘莫以知見求我’的問題:佛説法二諦,正邪之分屬於世俗諦。

  ‘莫以知見求我’屬第一諦:二諦相成不相違。

  蘇東坡與了元禪師有往來,見續傳燈錄卷五,續藏一四二冊,一六五下。

  “非風動,非幡動,仁者心動。”出自六祖壇經。

  我想:釋尊願與耶穌做朋友,以慈悲故。我與耶穌已見面,但不認識。既不認識,云何得知已見面? 參!

  “您覺得耶穌做人誠懇嗎?心地是否純善?”此問題且引約翰福音第九章其中一節以探究之:“ ....。 耶穌回答說:也不是這人犯了罪,也不是他父母犯了罪;是要在他身上顯示上帝的作爲來。”耶穌這樣回答,明白點說:上帝令此人生盲,可見上帝極殘忍,不重視人權。(還說上帝愛世人。)人間的法律:若是某甲弄瞎某乙的眼,必受到法律制裁,人皆呵之為惡人。今上帝與惡人有相同的行爲;耶穌說:“上帝所差來就說上帝的話,我認識他也遵守他的道。” 耶穌的心地如何呢?

  白蛇,法海; 若是小説中人物,應亦入於‘謠言不論’之類。

  “何時再來?”銳趣門觀音寺,舊年念佛七中曾有約於今年與往年同樣時間再往主持念佛七:然而白雲蒼犬亦不必定其如是也。

  我對耶穌教的聖經,只讀了少少,未深究其義,故上來所言願賜釜正為盼!

  僅覆順頌

大安

                  妙境 一九九三.四.一四.

 

To: 505-758-4374 Rev. Miu King                           2001.8.11    

玅境師尊擱下:

        2007年8月7日,师尊卜坐骨神經痛, 得《大過》卦, 變卦《 遯 》.

        易曰: “大過: 棟撓. 利有攸往. 亨.”

        棟是屋中之棟, 撓是弱曲之意. 人體脊柱如屋中之棟, 腰椎弱患, 負重出問題而痛.

        利有攸往, 不要關困自己, 去遊山玩水優游自在是好的, 亨通.  可是不要勞碌奔命應酬俗陋名利, 而是要漫步山林隱逸養生如陶淵明, 才合隱遯退養之道.

       讓賢: 把必要的重擔重責讓善良進取的徒弟負擔成就, 主棟才做到無爲而無不為, 不要事無大小親力負擔至棟撓.

        易經遯卦象曰: “天下有山, 遯. 君子以遠小人, 不惡而嚴.” 王震師尊註: “山包於天, 小人包於君子. 君子於小人, 不拒不避, 故可轉遯而亨; 若憎惡形於辭色, 徒激怒速禍而已; 然亦非苟為同合. 其威如之度, 自有凜然不可犯者.蒼穹不與華山嶽較高低而山自不及; 君子不與小人決勝負而小人自為所化: 此天之所以為天, 君子之所以為君子, 故曰天下有山.”

                                                 理煊敬上

                                                  2001.8.11 傳真

2001.8.12.  To: 505-758-5347 Rev. Miu King, Fa Yun Monastery, Taos, NM

妙境師尊閣下:

        觀健 (關理煊) 8月16日上午5:45 長途巴士到達Taos. 我8月23日離開Taos 囘溫哥華.  8月29日飛臺北.  得佛門寺見強法師介紹報了名參加中臺禪寺開光旅團, 8月30日至9月13日全程, 包括到高雄, 臺北各地, 隨緣尋覓觀音像.  臺灣見您.

        團離開臺灣後, 我自己留在臺灣至9月19日, 師父離開臺灣當天, 我也離開臺灣飛往香港. 若臺灣找不到觀音像, 我可能自香港赴天台山走一趟. 其後計劃赴貴州希望工程建校事情. 紀念家母的蓮清希望小學應已建好, 我代表香港圓玄學院和(香港)中國燭光教育基金奠基的其他三間學校要視察工程是否完成. 也和貴州省納雍縣觀音寺果慧住持法師與縣宗教局李錫林副局長商量落實興建觀音殿事宜, 及觀音像事.

        理煊坐骨神經痛三十多年前起自大腿骨頭坐位, 約兩年前痛幾天或半月不等, 痛只限坐位.  十年前痛自坐位沿大腿下至小腿, 至足. 美國羅省外甥張志傑醫生告訴我, 痛非所疑之風濕關節炎而已, 實坐骨生神經痛也. 兩年前痛發時劇至舉步維艱, 乘公共地下鐵路車時要蹲著, 坐要盤膝打坐, 最後打坐盤坐還是痛, 打太極拳也痛.  現在好了.

                                                       徒 理煊 (觀健) 敬上

                                                            2001.8.12 晨傳真

Compiled with partial translation by KWAN Lihuen 關理煊 (LH Kwan关健)編譯。Canada 加拿大2011.04.26.   Bilingual 漢英對照draft 6 稿. (2743 typed words 打字.)